新華翻譯社總機(jī):4008281111   客服部地址:南大街6號國務(wù)院機(jī)關(guān)第二招待賓館(國二招)3號樓B5319室
 
機(jī)構(gòu)概況
國家標(biāo)準(zhǔn)
翻譯流程
翻譯價(jià)格
人才信息
聯(lián)系我們
 
首頁>>>新華翻譯社>>>中山翻譯公司

    中國翻譯協(xié)會是由全國與翻譯工作相關(guān)的機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、社會團(tuán)體及個(gè)人自愿結(jié)成的學(xué)術(shù)性、行業(yè)性非營利組織,是翻譯領(lǐng)域唯一的全國性社會團(tuán)體,由分布在中國內(nèi)地各省、市、區(qū)的單位會員和個(gè)人會員組成下設(shè)社會科學(xué)、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、軍事科學(xué)、民族語文、外事、對外傳播、翻譯理論與翻譯教學(xué)、翻譯服務(wù)、本地化服務(wù)等專業(yè)委員會。翻譯服務(wù)委員會接受國家有關(guān)部門委托,先后編制了三部國家標(biāo)準(zhǔn)并均已獲得國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局和國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會批準(zhǔn):《翻譯服務(wù)規(guī)范 第1部分: 筆譯》(GB/T19363.1-2003),《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T19682-2005),《翻譯服務(wù)規(guī)范 第2部分:口譯》(GB/T19363.2-2006),及上述三部國家標(biāo)準(zhǔn)的英文版。
    新華翻譯社接受中國翻譯協(xié)會的領(lǐng)導(dǎo)并協(xié)助規(guī)范翻譯行業(yè)。強(qiáng)調(diào)行業(yè)自律和協(xié)調(diào)、協(xié)作。按照自愿、自律、優(yōu)勢互補(bǔ)、資源共享的原則,聯(lián)合國內(nèi)的大中型翻譯公司和機(jī)構(gòu),共同推進(jìn)翻譯服務(wù)行業(yè)規(guī)范,有序健康發(fā)展。其中第五屆會議公布了《翻譯服務(wù)行業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》,與會代表簽署了《翻譯服務(wù)行業(yè)誠信公約》。
中山翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語、日語、德語、法語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等權(quán)威翻譯服務(wù)。
 
 
 
以下顯示可能亂碼
中山翻譯公司關(guān)鍵字:Continuous recycling of material on the basis of new economic development model. The basic feature is the leading industry chain before and after the stretch, to achieve the development of closed loop, follow the "reduce, reuse, recycle" three principles. As a new model of economic development, the development of recycling economy problem has attracted worldwide attention, a new historical period of economic research focus and the focus of attention. In the development of circular economy practice is the key resource-based regions, coal is the resource-based cities has its own peculiarities and urgency.First, the theoretical thinking: to accelerate the development of recycling economy in the current coal has a special significanceFrom the perspective of maintaining energy security, economic development of the coal cycle has its own special meaning. Currently, energy security has become a world-wide competition and the focus of the struggle, has become a sustained and healthy development of China's economy can crux of the largest and pitfalls. Resolve bottlenecks, ensuring energy security has become extremely concerned about the party and the government and put a huge effort to crack the problem. In this context, the main body of the coal as primary energy, and how it is used to achieve scientific, rational use, efficient use, we must solve the problem. The development of coal circular economy, it is a scientific, rational and efficient use of coal a "golden key" to ease China's energy pressure for far-reaching.Construction of saving society from the perspective of the development of coal circular economy has its own special meaning. Central to make the strategic plan of building a conservation-oriented society, under the new situation is a major decision, the focus is to grasp its energy and resource conservation. China's current coal mining waste in a very serious problem, there are abandoned mining thick, thin, easy to give up difficult issues such as mining, process extensive, shallow level of processing, some of which could be re-use of coal processing waste products seriously, the efficiency of major energy-consuming equipment design average less than 80% of foreign advanced level, the system efficiency below 25% of foreign advanced level, the unit energy consumption for heating construction similar climatic conditions than the 1.5 times higher in developed countries far do not meet the requirements of building a conservation-oriented society.From the perspective of building a harmonious society, the development of coal circular economy has its own special meaning. Founding of the first, by the "fast flow of water," thinking, the first coal production and construction of resource-based cities, pollution control, after more serious consequence
中山翻譯公司網(wǎng)站更新:
中山翻譯公司版權(quán)所有