新華翻譯社總機:4008281111   客服部地址:南大街6號國務(wù)院機關(guān)第二招待賓館(國二招)3號樓B5319室
 
機構(gòu)概況
國家標準
翻譯流程
翻譯價格
人才信息
聯(lián)系我們
 
首頁>>>新華翻譯社>>>麗江翻譯公司

    中國翻譯協(xié)會是由全國與翻譯工作相關(guān)的機關(guān)、企事業(yè)單位、社會團體及個人自愿結(jié)成的學(xué)術(shù)性、行業(yè)性非營利組織,是翻譯領(lǐng)域唯一的全國性社會團體,由分布在中國內(nèi)地各省、市、區(qū)的單位會員和個人會員組成下設(shè)社會科學(xué)、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、軍事科學(xué)、民族語文、外事、對外傳播、翻譯理論與翻譯教學(xué)、翻譯服務(wù)、本地化服務(wù)等專業(yè)委員會。翻譯服務(wù)委員會接受國家有關(guān)部門委托,先后編制了三部國家標準并均已獲得國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局和國家標準化管理委員會批準:《翻譯服務(wù)規(guī)范 第1部分: 筆譯》(GB/T19363.1-2003),《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T19682-2005),《翻譯服務(wù)規(guī)范 第2部分:口譯》(GB/T19363.2-2006),及上述三部國家標準的英文版。
    新華翻譯社接受中國翻譯協(xié)會的領(lǐng)導(dǎo)并協(xié)助規(guī)范翻譯行業(yè)。強調(diào)行業(yè)自律和協(xié)調(diào)、協(xié)作。按照自愿、自律、優(yōu)勢互補、資源共享的原則,聯(lián)合國內(nèi)的大中型翻譯公司和機構(gòu),共同推進翻譯服務(wù)行業(yè)規(guī)范,有序健康發(fā)展。其中第五屆會議公布了《翻譯服務(wù)行業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》,與會代表簽署了《翻譯服務(wù)行業(yè)誠信公約》。
麗江翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語、日語、德語、法語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等權(quán)威翻譯服務(wù)。
 
 
 
麗江翻譯公司專業(yè)項目團隊真誠服務(wù)麗江市、古城區(qū)、永勝縣、華坪縣、玉龍縣、寧蒗縣
麗江翻譯公司關(guān)鍵字:In China, 1950 and 1970, for a number of historical factors, has experienced such a modern inputs in agriculture at the same time, there was a large-scale labor-intensive. The most typical example is the use of mechanized farming to three times a year for the implementation of the system, in the southern region of rice for the year two - three times a year for the wheat to rice - rice - wheat. This could reduce the labor input is converted to further improve the mechanization of labor-intensive methods of agriculture: the role of mechanized farming, mainly in connection to one or two periods of tension in the growing of two close rice and rush rush rush kinds of rice farming become possible. Thus, the role of mechanization is mainly labor-intensive and increase in volume, resulting in the formation of three times a year for volume-based production system, leading to the inevitable diminishing returns, which eat into the mechanization of the potential labor increase productivity and remuneration. Although the final total agricultural output has tripled, but the total labor input during the same period has increased four times, the result is stagnation of labor remuneration, that farmers' incomes and living standards stagnated, China and therefore did not achieve advanced Western countries and Japan experienced the modernization of rural living standards. Looking back, the technical conditions at the time, the Chinese population is too great, an increase of speed is too fast, and in the policy has not taken appropriate measures, which tackle the backlog.The current historic opportunity for China's agricultural developmentSubsequently, during the reform era, because the convergence of several different historical trends and the formation of a "Chinese characteristics" new historic opportunity. One factor is the development of rural industries in the 1980s, absorbed in a billion years into the rural labor force. Followed by post-1990s wave of large-scale urban workers, but also absorbed a million rural labor force. Thus, in the past twenty years, the rural non-farm labor absorbed 40% of the total labor force, largely to ease the population pressure on land.Nevertheless, in today's systems and technical conditions, still has a large rural labor surplus, the equivalent of today's farmers a third to half the total labor force. In other words, today's 300 million employees in agricultural employment is mostly semi-or full employment (which means "hidden unemployment"). In that case, people generally believe that only in a higher degree of urbanization to solve the population pressure is possible after a fundamental change in agricultural production and farmers income. Even the rural people themselves have also been quite common in agriculture as there is no way out of the impasse, do everything possible to let their children out of agriculture and rural areas. This is currently the so-called "three rural" issue a major source.
麗江翻譯公司網(wǎng)站更新:
麗江翻譯公司版權(quán)所有